ワム『ラストクリスマス』英語歌詞の意味は?切ないラブソングが映画化

ロンドンのクリスマス トレンド情報

ワム『ラストクリスマス』は世界中で
愛されている洋楽クリスマスソングの
代表格の一つです。

リリースされたのは1984年、
なんと今から35年も前のことです。

ワム(WHAM!)を知らない人でも、
『ラストクリスマス』
(Last Christmas)は
一度は聞いたことがあるはず。

実は、ワムの『ラストクリスマス』に
インスパイアされた映画が制作され、
今年11月に公開される予定です。

Last Christmas | Cast & Synopsis | November 8, 2019
Cast and synopsis for Last Christmas. Starring Emilia Clarke, Henry Golding, Michelle Yeoh and Emma Thompson. In theaters November 8, 2019.

脚本を手掛けたのは、アカデミー賞
脚色賞を受賞したこともある、

あの大女優
エマ・トンプソンだというから期待大!

映画『ラスト・クリスマス』は日本でも
2019年12月6日(金)から
全国公開予定です。

ジョージ・マイケルファンとしては、
たくさんの人にジョージの素晴らしい歌声と
才能を知ってもらいたい!

きっと映画を観たら、
主題歌であるワム『ラストクリスマス』の
英語歌詞の意味を知りたくなるはず。

折しも12月25日クリスマスは
ジョージ・マイケルの命日です。

自分の名曲が映画化され、
再び世の人々に広まることを
天国から喜んで見ていることでしょう。

スポンサードリンク
スポンサードリンク

ワムの名曲『ラストクリスマス』から生まれた映画『ラスト・クリスマス』

2019年冬はラブコメ映画『ラスト・クリスマス』がヒットの予感!?

Last Christmas - Official Trailer

映画『ラスト・クリスマス』は
2019年11月8日(金)から上映される
アメリカ映画です。

日本では12月6日(金)からTOHOシネマズ
シャンテ他、全国で公開されます。

舞台はクリスマスシーズンのロンドン。

ロンドンのクリスマスショップで働くケイト(エミリア・クラーク)は、エルフの格好をしてきらびやかな店内にいても、まったく仕事に身が入らず、生活も乱れがち。しかしある日、ケイトは不思議な好青年トム(ヘンリー・ゴールディング)に出会う。トムはケイトが抱えているいくつもの問題を見抜き、答えに導いてくれるのだった。トムに思いを寄せるようになっていくケイトだったが、ふたりの距離は一向に縮まらない。トムを探しながら、自分自身の心の声に耳を傾けたケイトは、やがてトムに隠された真実を知ることになる……。

出典:THE RIVER ワム!の名曲がラブコメ映画に ─ 『ラスト・クリスマス』12月6日公開決定、「ゲーム・オブ・スローンズ」エミリア・クラーク主演

主演はイギリス・ロンドン出身の
エミリア・クラーク(Emilia Clarke)。

ダークファンタジー小説をドラマ化した
「ゲーム・オブ・スローンズ」(2011~)
で人気になった女優さんです。

2012年には、米映画サイトが選ぶ
「世界で最も美しい顔100」の第1位
選ばれた美人女優!笑顔が素敵です。

そんなエミリアのお相手役は、
イギリス人の父とマレーシア人の母を持つ
アジア人顏のヘンリー・ゴールディング
(Henry Golding)
です。

マレーシアやシンガポールを中心に活躍し、
2018年の映画「クレイジー・リッチ!」で
俳優デビューした新星です。

予告編ではお似合いのカップル!
どんなラブコメになるか楽しみですね。

監督のポール・フェイグ(Paul Feig)
「ブライズメイズ
史上最悪のウェディングプラン」(2011)で
脚光を浴びました。

コメディ映画は得意中の得意でしょう。

私が最も注目するのは脚本が、
エマ・トンプソン(Emma Thompson)
であること!

イギリス・ロンドン出身のエマは、
ケンブリッジ大学で英文学を専攻した才女です。

「ハワーズ・エンド」(1992)で
アカデミー主演女優賞を受賞。

「いつか晴れた日」(95)では
脚本・主演を兼ね、アカデミー脚色賞を受賞、

主演女優賞にノミネートされた実力派、
英映画には欠かせない大物女優さんです。

『ラスト・クリスマス』はエマ・トンプソン
グレッグ・ワイズ(Greg Wise)が原案、

脚本もエマとブライオニー・キミングス
(Bryony Kimmings)
の共同執筆です。

そして、何より最高なのが主題歌は
ワムの『ラストクリスマス』、

その他音楽ではジョージ・マイケルとの
共演です。

公式サイトにも下記のように紹介されています。"the bittersweet holiday classic"
なんて素敵な表現ですね!

Last Christmas features the music of George Michael, including the bittersweet holiday classic of the film’s title.

出典:Last Christmas Official Site

映画『ラスト・クリスマス』の主題歌はワムの『ラストクリスマス』

1984年にリリースされ、35年間世界中で
クリスマスシーズンに流される
ワムの『ラストクリスマス』。

映画のおかげで今年の冬はジョージの歌声が
頭の中でリフレインすることでしょう。

ワム(WHAM!)はイギリスのPOPS界で
爆発的な人気を得た

ボーカル:ジョージ・マイケル
(George Michael)
ギター:アンドリュー・リッジリー
(Andrew Ridgeley)

の2人組のバンドです。

意外なことに活動期間は1981年~1986年の
たった5年間でしたが、

イギリスはもちろん世界中で数々の
ヒット曲を飛ばし瞬く間に大人気に!

私もリアルタイムには知りませんが、
洋楽好きになってからジョージ・マイケルの
ファンになり、ワムも聴くようになりました。

ポップスとはいえ、日本のアイドルとは
意味付けが全く異なり、

歌唱力他実力を兼ね備えたアイドル的大人気
の伝説的ポップデュオアーティストです。

『ラストクリスマス』は1984年に
ジョージ・マイケルによって
書かれた作品です。(作詞・作曲)

クリスマスのヒット曲はなぜか
切ない恋心を歌ったものが多いですね。

『ラストクリスマス』もラブラブで
ハッピーなクリスマスではありません。

でも、だからこそ人々の心の中に
切ない思い出を呼び起こし、

毎年クリスマスシーズンに胸をキュンと
させられてしまうのかもしれません。

今まで意味がよくわからず
何となく聴いていた人も

英語の歌詞を知って、意味を理解すると
『ラストクリスマス』の奥の深さが
味わえると思います。

ワム『ラストクリスマス』の英語の歌詞

Wham! - Last Christmas

Wham! - Last Christmas (Official Video)

Last Christmas I gave you my heart
But the very next day you gave it away.
This year to save me from tears
I'll give it to someone special.
Last Christmas I gave you my heart
But the very next day you gave it away.
This year to save me from tears
I'll give it to someone special.

Once bitten and twice shy
I keep my distance but you still catch my eye
Tell me baby, Do you recognize me?
Well it's been a year it doesn't surprise me
(Happy Christmas!)
I wrapped it up and sent it
With a note saying "I love you" I meant it
Now I know what a fooll've been
But if you kissed me now I know you'd fool me again

Last Christmas I gave you my heart
But the very next day you gave it away.
This year to save me from tears
I'll give it to someone special.
Last Christmas I gave you my heart
But the very next day you gave it away.
This year to save me from tears
I'll give it to someone special.

A crowded room, friends with tired eyes
I'm hiding from you and your soul of ice
My god I thought you were someone to rely on?
Me? I guess I was a shoulder to cry on
A face on a lover with a fire in his heart
A man undercover but you tore me apart
Now I found a real love you'll never fool me again

Last Christmas I gave you my heart
But the very next day you gave it away.
This year to save me from tears
I'll give it to someone special.
Last Christmas I gave you my heart
But the very next day you gave it away.
This year to save me from tears
I'll give it to someone special.

出典:歌詞GET Last Christmas

ワム『ラストクリスマス』の英語歌詞を見ながら歌ってみよう

Wham - Last Christmas (with lyrics :D)

ワム『ラストクリスマス』の英語歌詞をカタカナ表記で

ラースクリスマス アゲビュマイハー
Last Christmas I gave you my heart
バットゥベリネクスデイ ユゲビルウェイ
But the very next day you gave it away.
ディースイヤー トゥ セビミフロムティァーズ
This year to save me from tears
アギビトゥ サウワンスペシャーウ
I’ll give it to someone special.

ラースクリスマス アゲビュマイハー
Last Christmas I gave you my heart
バットゥベリネクスデイ ユゲビルウェイ
But the very next day you gave it away.
ディースイヤー トゥ セビミフロムティァーズ
This year to save me from tears
アギビトゥ サウワンスペシャーウ
I’ll give it to someone special.

ワンスビルン ントワイシャーイ アキマイディステンス
Once bitten and twice shy I keep my distance
バッチュスティウ キャッチマイアイズ
But you still catch my eye.
テウミベイベー ドゥーユー レッコナイズミ
Tell me, baby,Do you recognize me?
ウェウ イツビーィャーッダズン サプライズミー
Well, It’s been a year, It doesn’t surprise me
(Merry Christmas)

アイラプティエン センテイ ウィーダノートゥセイン アイラビュー
I wrapped it up and sent it with a note saying, “I love you,”
ワメーンティウ ネウアノウ ワッラフーラビン
I meant it Now I know what a fool I’ve been.
バディヒュ キッスミナウ アノウユ フウミアゲン
But if you kissed me now I know you’d fool me again.

スポンサードリンク

ラースクリスマス アゲビュマイハー
Last Christmas I gave you my heart
バッザベリネクスデイ ユゲビルウェイ
But the very next day you gave it away.
ディースイヤー トゥ セビミフロムティァーズ
This year to save me from tears
アギビトゥ サウワンスペシャーウ
I’ll give it to someone special.

ラースクリスマス アゲビュマイハー
Last Christmas I gave you my heart
バッザベリネクスデイ ユゲビルウェイ
But the very next day you gave it away.
ディースイヤー トゥ セビミフロムティァーズ
This year to save me from tears
アギビトゥ サウワンスペシャーウ
I’ll give it to someone special.

クラウ ディルーン フレンズウタイダイズ
A crowded room, Friends with tired eyes.
ハイディンフロミュ エンデュソエバアイス
I’m hiding from you and your soul of ice.
マガラソチュウォー サムワントゥ リライオン ミー
My god I thought you were someone to rely on.
アイゲサワザ ショルトゥクライオン
Me? I guess I was a shoulder to cry on.

ア フェイソナラバー ウィダ ファイリン ヒスハー
A face on a lover with a fire in his heart.
アメン ウンカバ バッチュ トーミーアパー
A man under cover but you tore me apart, ooh-hoo.
ナウ ファンダリリ ラービューネバ フーミアゲン
Now I’ve found a real love, you’ll never fool me again.

ラースクリスマス アゲビュマイハー
Last Christmas I gave you my heart
バッザベリネクスデイ ユゲビルウェイ
But the very next day you gave it away.
ディースイヤー トゥ セビミフロムティァーズ
This year to save me from tears
アギビトゥ サウワンスペシャーウ
I’ll give it to someone special.

ラースクリスマス アゲビュマイハー
Last Christmas I gave you my heart
バッザベリネクスデイ ユゲビルウェイ
But the very next day you gave it away.
ディースイヤー トゥ セビミフロムティァーズ
This year to save me from tears
アギビトゥ サウワンスペシャーウ
I’ll give it to someone special.

ア フェイソナラバー ウィダ ファイリン ヒスハー
A face on a lover with a fire in his heart (I gave you my heart)
アメン ウンカバ バッチュ トーミーアパー
A man under cover but you tore him apart
メイビーネクストイヤー
Maybe next year
アギビトゥサムワン
I’ll give it to someone
アギビトゥサムワン
I’ll give it to someone
スペシャウ
special.

出典:洋楽日本語化計画 Last Christmas ラストクリスマス Wham!

ワム『ラストクリスマス』の英語の歌詞の意味は?

ワム『ラストクリスマス』を和訳すると実は失恋ソング

(*)
Last Christmas
去年のクリスマス
I gave you my heart
僕は君にハートを捧げたんだ
But the very next day you gave it away
でも君は次の日にそれを捨て去った
This year
今年は
To save me from tears
涙を流さないように
I’ll give it to someone special
僕はそれを(誰か他の)特別な人にあげるんだ

(*)

Once bitten and twice shy
一度噛まれたら二度目は臆病になる
I keep my distance
君とは距離を置いたけど
But you still catch my eye
いまだに君は僕の目を奪うんだ
Tell me baby
教えてよ
Do you recognize me?
僕のこと覚えてる?
Well
まあ
It’s been a year
あれから一年経つから
It doesn’t surprise me
もう驚かないけどね

(Happy Christmas)
(よいクリスマスを)
I wrapped it up and sent it
僕はそれを包んで送ったさ
With a note saying “I love you”
「愛してる」ってメモを添えてね
I meant it
本気だったよ
Now I know what a fool I’ve been
僕がバカだったのは、今なら分かるよ
But if you kissed me now
でも今君がキスしてくれたら
I know you’d fool me again
きっとまた僕は騙されちゃうだろうね

(*)2回

A crowded room
混み合った部屋
Friends with tired eyes
疲れた目をした友達
I’m hiding from you and your soul of ice
僕は君と 氷のような君の心から隠れてる
My god
ああ
I thought you were someone to rely on
君なら信頼できると思ってたよ
Me?
僕かい?
I guess I was a shoulder to cry on
僕は都合のよい存在だったんだ

A face on a lover with a fire in his heart
心に火を灯した僕の顔
A man under cover but you tore me apart
隠してたけど君は僕をずたずたに傷つけた

Now I’ve found a real love
でも今は本当の愛を見つけたんだ
You’ll never fool me again
君はもう僕を騙すことはできないよ

(*)2回

A face on a lover with a fire in his heart
心に火を灯した僕の顔
(I gave you mine)
(僕は君に愛をあげたんだよ)
A man under cover but you tore him apart
隠してたけど君は僕をずたずたに傷つけたんだ
Maybe next year I’ll give it to someone
来年はきっと他の誰かに愛を捧げるよ
I’ll give it to someone special
誰か他の素敵な人に

出典:留こみ! 和訳付!ワムの「ラストクリスマス」の歌詞は意外に意味深?

  • Once bitten and twice shy

こちらは英語のことわざで、
「一度噛まれると、二度目は臆病になる」
という意味だそうです。

再び噛まれないように、
「慎重になる、用心する」という意味に
なるようです。

日本のことわざでは
「あつものに懲こりてなますを吹く」に
あたります。

  • I mean it.

洋楽にも英米ドラマや映画にも
よく登場しますが、
「本気だ」という意味です。

  • fool me

foolは騙すという動詞でよく使われます。

"You can't fool me."で「騙されない」、
"Don't be fooled."で「騙されるな」
という意味になります。

  • a shoulder to cry on

直訳すると「泣かせてくれる肩」、
「泣くときに(寄りかからせてくれる)肩」
となり、

つまり悩みを聞いてくれる人、相談相手、
愚痴を聞いてくれる人という意味です。

ワム『ラストクリスマス』の英語歌詞の意味を知った上でカラオケ練習

【カラオケ】LAST CHRISTMAS/WHAM!

去年告白したけれど、
すぐに捨てられてしまった。

失恋の痛手を負って、
1年間距離を置いていたけれど
姿を見るとやはり目で追ってしまう。

自分は本気で好きだったけれど、
相手にとってはただの相談相手だっただけ。

今でも本当は忘れられない。
もう騙されないって決めたのに…。

でもまた傷付いて泣かないように
今年は別の特別な人に愛を捧げるんだ。

といった意味ですが、
ジョージ・マイケルはゲイなので

私は相手が女性ではなく男性なのかなと
思います。

今本当に別の特別なパートナーがいるのか、
ただの強がりなのか、負け惜しみなのかが
わからないところが意味深です。

きっと、実はまだ去年振られた相手に
未練があるのではないかなぁ。

人によって捉え方は違うと思いますが、
いずれにせよちょっぴり切なく
胸がキュンとなるラブソングです。

ジョージ・マイケルのディスコグラフィー

1986年6月28日、ワムの解散コンサート以降
ジョージ・マイケルはソロ活動を開始しました。

Sexyな歌声と奥深い歌詞、
一つの型にはまらない幅広い曲調、

ポップスからバラードまで何でも
歌いこなすたぐいまれな歌唱力。

私が一番好きなアルバムは
『LISTEN WITHOUT PREJUDICE VOL.1』です。

頂点に上り詰めて、レコード会社と揉めたり
私生活で事件を起こしたり、

長年のパートナーと別れてからは
音楽活動も振るわなかったけれど、

ジョージ・マイケルは偉大な
アーティストだったと思います。

2016年12月25日に自宅でひっそりと
亡くなっていたニュースを聞いたときは
ショックでした。

まだ53歳で、才能豊かな人が亡くなるのは
本当に残念です。

亡くなってからクリスマスの日は
追悼の想いでジョージ・マイケルの曲を
聴いていたけれど、

今年は素敵な映画『ラスト・クリスマス』で
世界中の人がまたジョージ・マイケルの曲に
酔いしれると思うと
ファンとしては嬉しい限りです。

Faith(1987)

Listen Without Prejudice Vol.1(1990)

Older(1996)

Songs from the Last Century(1999)

Patience(2004)

まとめ

ワムの『ラストクリスマス』は毎年何となく聴いていたけど、英語の歌詞にこんな意味があったなんてびっくり!ジョージ・マイケルの曲はメロディーもいいけど、英語の歌詞もいい!映画もラブコメだから面白そうだね。

映画をみたら、クリスマスシーズンのロンドンに行きたくなりそう!私は語学留学でクリスマスシーズンにロンドンにいたことがあるけど、オックスフォードストリートのイルミネーションがきれいなのよ~。
【JTB】短日程のヨーロッパツアーも充実!オススメはこちらチェック
H.I.S. イギリス旅行
アップルオススメ都市ロンドンのホテル一覧ページ
≪ヨーロッパ旅行≫リピーター続出、毎回大好評の海外ツアーをご紹介!
ロンドンのホテル★最大70%OFF!直前割引エクスペディア

へぇ~っ、そうなんだ!クリスマスシーズンにロンドン旅行なんてかっこいい。毎年『ラストクリスマス』を聴くと、もうクリスマスだって感じるよね。名曲ってすごい。

タイトルとURLをコピーしました